amfi

Étymologie  am-fi

Racine Indo-européenne   ambh: de chaque côté

Sanskrit  : abhi             ex. abhitas: de chaque côté
Avestan  : aiwi
Latin   : ambi-, am-, an-  ex. ambiguus: à double entente, douteux
Gothique: um, umbi: autour    ex. um sie: autour d'elle
Allemand: bei: avec, par       ex. bei ihr: avec elle
Anglais   : by: par           ex. by him: par lui
Francisé : amphi            ex. amphibie: peut vivre dans l'eau et sur terre

Dictionnaire classique

Accusatif, Génitif ou Locatif d'endroit  ex. amfi ton trachlon

Ex. peri ton trachlon Mt.18:10
    autour du cou

Accusatif d'association  ex. oi amfi sou

Ex. su kai o oikoV authV Ac.16:15
    toi et ton entourage

Accusatif ou Génitif de référence  ex. amfi Gedewn

Ex. peri Gedewn Hé.11:32 = Katharév.
    au sujet de  Gédéon

Accusatif de temps  ex. amfi thn trithn wran

Ex. peri trithn wran Mt.20:3
    aux alentours de la troisième heure

Accusatif de mesure quantitative  ex. amfi disciliouV

Ex. wV disciliou Mc.5:14
    environ deux mille

Génitif de direction  ex. amfi SamareiaV

Ex. dia meson SamareiaV Lu.17:11
    par le centre la Samarie

Instrumental de cause  ex. amfi tw patri

Ex. dia ton patera Jn.6:57
    à cause du Père

amfi se trouve seulement en composition dans la LXX et le  N.T.

Dans le Nouveau Testament

Adverbe

En composition.

Ex. o poihsaV ta amfotera en kai to mesotoikon tou fragmou lusaV Ep.2:14
    celui qui a fait des deux un et qui a brisé le mur mitoyen de la partition

Katharévoussa: ostiV ekame ta duo en, kai eluse to mesotoicon tou fragmou
Démoti.: o opoioV sunhnwse ta duo merh kai katerriye to mesotoixon tou fragmou
Homiloumenè  : AutoV ekane touV duo antimacomenouV kosmouV ena lao...

amfoteroV est employé 14 fois dans le N.T. toujours dans le même sens.

Ex. anqrwpon en malakoiV hmfiesmenon Mt.11:8
    un homme habillé finement

Katharévoussa: anqrwpon endedumenon malaka imatia
Démotique      : Anqrwpon pou forei malaka foremata
Homiloumenè  : anqrwpo ntumenon me polutelh rouca

amfipoliV       : Amphipolis (un cours d'eau passe de chaque côté de la ville) Ac.17:1
amfodon          : contour du chemin Mc.11:4, Ac.19:28 local
amfiblhstron: filet de pêche Mt.4:18 local
amfiballw    : je jette (le filet) autour Mc.1:16 local
                        : je doute Démotique
amfiazw         : j'habille (j'entoure de vêtements) Lu.12:28 local
amfiennumi     : j'habille (j'entoure de vêtements) Mt.6:30, 11:8, Lu.7:25